Een
pennenproef als begin
De pennenproef
Om te kijken of de ganzenveer na het aanscherpen goed schreef,
testte de schrijver het eerst uit op een kladblaadje.
Het Oudnederlands werd gesproken van ca. 800 tot 1150 na Christus.
Lied van heer Halewijn
Doordat het veerhaal rijmde, was het gemakkelijk te onthouden. Ook
hielpen de regelmatige herhalingen in het verhaal bij het onthouden ervan.
Heer Halewyn zong een liedekijn,
Al die dat hoorde wou bi hem zijn.
Al die dat hoorde wou bi hem zijn.
En dat vernam een koningskind,
Die was zoo schoon en zoo bemind.
Die was zoo schoon en zoo bemind.
In dit stukje zie je dat het laatste woord van twee opeenvolgende zinnen steeds op elkaar rijmt.
De herhaling in dit verhaal is te zien in:
Zi ging voor haren vader staen:
‘Och vader, mag ik naer Halewijn gaen?’
‘Och vader, mag ik naer Halewijn gaen?’
‘Och neen, gy dochter, neen, gy niet:
Die derwaert gaen, en keeren niet!
Die derwaert gaen, en keeren niet!
Zy ging voor haren broeder staen:
‘Och broeder, mag ik naer Halewyn gaen?’
‘Och broeder, mag ik naer Halewyn gaen?’
Eerst vraagt ze haar vader of ze naar Halewijn mag gaan, daarna
vraagt ze haar broer of ze naar Halewijn mag gaan. Het is gemakkelijk te
onthouden omdat er hetzelfde wordt gezegd, alleen wordt er één woord
vervangen: vader à broeder.
Hoofsheid
Kruistochten: invloed op het leven en de romans
Tijdens de kruistochten raakten veel mensen onder de invloed van
de Arabische Cultuur. In deze cultuur genoten al veel meer mensen van het leven.

'Je hoort je medemens te respecteren, je laat de ander in zijn waarde en plaatst deze niet voor onaangename verrassingen. Ook ben je wellevend, galant en je beheerst je driften en je impulsen.' Zo luidden de kenmerken van de hoofsheid.
Zonder de kruistochten was de hoofse cultuur niet ontstaan. In
deze roman is er sprake van een hoofse cultuur. Men moest elkaar
respecteren en zijn driften en impulsen beheersen. Dat is in dit verhaal van
toepassing.
Ridderliteratuur
Karel- en Arturromans: de verschillen
In veel Karelromans is er sprake van oorlog en van massagevechten,
dus strijden tussen meerdere mensen. In Arturromans gaat het over
individuele avonturen, toernooien en gevechten tussen twee mensen.
Kortom, in Karelromans zijn er bij de gevechten meerdere mensen
betrokken.
Een ander groot verschil tussen de Karel- en Arturromans is dat
Karel vooral op de voorgrond staat en dat Artur meer op de achtergrond staat,
terwijl zijn ridders juist op pad gingen.
‘’De lotgevallen van de romanfiguren dienden tot voorbeeld van de edelen
naar zulke verhalen te luisteren.’’
Eigenschappen ridderschap (Karel ende Elegast)
- Het verhaal gaat over Karel, dit kwam vaak voor in de
Ridderromans.
- Strijd.
Van den vos Reynaerde
Reinaert de doortrapte schurk
Reinaert liegt over een schat tegen de koning, de koning gelooft
hem en valt zijn vazallen af.
Hij maakt er gebruik van
dat de hovelingen worden gedreven door gulzigheid, wellust en honger naar macht.

Humor
Willem had een boek geschreven maar dat was versnippert, dus als
ze het apparaat door Willem laten maken wordt het toch weer kapot gemaakt.
Toneel in de middeleeuwen
Geestelijk toneel
Geestelijk toneel is het oudste middeleeuwse toneel en het sluit
nauw aan bij de verhalen die in de kerk werden verteld. Eerst waren er vooral
passie- en paasspelen, hierbij werd het lijden en het opstaan van Jezus
uitgebeeld. Later werden ook het kerstverhaal, het leven van Maria en allerlei
heiligenlevens op het toneel gebracht.
Aanvankelijk werd het geestelijk toneel in de kerk opgevoerd, maar doordat het toneel
zoveel mensen aantrok werd het op later het (kerk)plein opgevoerd.
Geestelijk toneel kon grootser worden aangepakt dan wereldlijk
toneel, omdat het doel hierbij niet was om geld te verdienen, zo werden er bij
geestelijk toneel ook geen beroepsacteurs gebruikt. Ook waren kerkdiensten voor
mensen die geen Latijn verstonden vaak saai, door de verhalen uit te beelden
en door dit groots aan te pakken, zouden de mensen die Latijn niet verstonden
de verhalen toch begrijpen en leuk vinden.

Sanderijn
Laat ons in deze tuin wat
met elkaar spreken, heer ridder,
en probeer mijn woorden te begrijpen,
dat verzoek ik u, hooggeboren edelman.
Kijk eens naar deze mooie, groene boom,
hoe mooi hij in bloei staat.
Zijn bijzondere geur verspreidt zich
tot in alle hoeken van deze hof.
Hij staat in zo'n lieflijke vallei
dat hij wel moet bloeien.
Hij is zo edel en zo geurig dat hij
een sieraad is voor de hele tuin.
Stel nu dat een edele valk
op deze boom neerstreek
en er een bloem af haalde
- daarna nooit meer een -
en het bij die ene bloem liet,
zou u die boom daarom misprijzen
En hem daarom laten omhakken?
Ik verzoek u, dat u me
naar waarheid antwoord geeft,
edele ridder, op hoofse wijze.
De ridder
Edele vrouwe, ik begrijp u goed.
Een enkele bloem, dat valt toch wel mee
als er verder niets aan mankeert?
Daar zou ik de boom niet om haten,
noch hem laten omhakken,
want hij ziet er zo fraai uit.
Ik zie zoveel bloemen aan de takken
- ze zijn werkelijk niet te tellen -
die vrucht zullen dragen,
indien God het wil.
Laten we er verder niet meer over praten
en kom met me mee, edele vrouwe.
Edele vrouwe, ik begrijp u goed.
Een enkele bloem, dat valt toch wel mee
als er verder niets aan mankeert?
Daar zou ik de boom niet om haten,
noch hem laten omhakken,
want hij ziet er zo fraai uit.
Ik zie zoveel bloemen aan de takken
- ze zijn werkelijk niet te tellen -
die vrucht zullen dragen,
indien God het wil.
Laten we er verder niet meer over praten
en kom met me mee, edele vrouwe.
Aanwijzingen (decor):
Tuin, mooie groene boom, hof, vallei, bloem.
Aanwijzingen (gedrag en gebaren):
Ze noemen elkaar u en ze noemen elkaar de hele tijd edelvrouw en
edelman.
Edele valk en God.
Rederijkerij
Rederijkers
Bij officiële gelegenheden
in de stad werden Bijbelse en niet Bijbelse verhalen uitgebeeld. De rederijkers
hadden een groot aandeel in de organisatie en uitvoering hiervan. Bij officiële
bezoeken van de vorst bijvoorbeeld hielpen de rederijkers bij het uitbeelden
van scènes die vaak een politieke boodschap hadden.
De stad probeerde rederijkers aan zich te binden, omdat zij een
rol konden spelen bij de propaganda voor de eigen stad.
Gedichtenwedstrijd
Gegroet allen,
De gedichtenwedstrijd is er weer en zoals wij allen weten, willen
jullie daar graag aan mee doen. Helaas kan niet iedereen hieraan meedoen, dus
hebben wij een paar eisen aan jullie gesteld, zo mag je alleen meedoen als jouw
gedicht bestaat uit maximaal twintig zinnen en het onderwerp ‘liefde’ is.
Voor de winnaar is er een dichtbundel van de allerbekendste
dichters van de vorige eeuw, voor de anderen is er een troostprijs.
De wedstrijd is a.s. zaterdag 5 oktober. Wij kijken er naar uit om
jullie dan te zien.
Om je in te schrijven, stuur je je naam in een envelop naar ons
toe.
Hoogachtend,
De gedichtenwedstrijd organisatie
Boekdrukkunst
Blokboek en boekdrukkunst
Bij blokboeken werd een volledige pagina uit één blok hout
gesneden, maar dit kostte veel tijd en het kon na het drukken van één boek worden
weggegooid. Bij boekdrukkunst worden alle letters uit het alfabet op losse
loden stukken gezet en deze konden meerdere malen worden gebruikt. Dit kostte veel minder tijd dan blokboeken.
Het eerste gedrukte Nederlandstalige boek was de Delftse Bijbel.
Dit boek verscheen op 10 januari 1477 en is gedrukt door Jacob Jacobszoon van
der Meer en Maritius Yemantszoon. Het boek verscheen voor het eerst in 1473,
maar was toen Latijns gedrukt.
De functie van een titelpagina is om het boek er zo aantrekkelijk mogelijk uit te laten zien, zodat mensen het eerder zouden kopen. Ook geeft een titelpagina een idee over waar het boek over gaat.
De drukkers hebben de titelpagina uitgevonden om aandacht te
trekken van de mensen.